
| 1 | Die Haende zum Himmel | 0:00 | ![]() |
|
|
| 2 | Und dann fangen wir zu singen an | 0:00 | ![]() |
|
|
|
|
|
|
Ihre Hits, die Jung und Alt gleichermaßen in Stimmung Their hits, the young and old alike in the mood versetzen, sind ein Markenzeichen und verhalfen zu put, are a staple and helped to Top-Platzierungen in zahlreichen Hitparaden. Top rankings in numerous charts. Schon 1992 As early as 1992 wurden sie mit der "Goldenen Musikbox" ausgezeichnet. They were awarded the "Golden jukebox. Im Juli 1999 belegten sie mit ihrem größten Hit In July 1999 she occupied with her biggest hit "Die Hände zum Himmel" Top-Chart-Platzierungen . "Hands to Heaven" top chart placements. Großes Engagement zeigen "Die Kolibris", wenn es um Strong commitment to show "The Hummingbirds" when it comes to hilfsbedürftige Menschen geht. needy people about. Viele Auftritte und Konzerte Many performances and concerts stehen unentgeltlich im Zeichen der guten Sache. available free of charge under the sign of a good cause. |
![]() |
|
|
|
|
|
Durch zahlreiche TV-Engagements, ua ARD-, ZDF-, With numerous TV exposure, including ARD, ZDF, WDR-, RTL-, SAT 1-Fernsehsitzungen, WDR, RTL, SAT 1 TV sessions ARD-"Wunsch-Box", ARD "Aktuelle Stunde", ARD "wish box" ARD "Current Time", WDR "Immer wieder neue Lieder", WDR "Time and again, new songs," ZDF-"Gala aus der Arena Oberhausen" sowie ZDF "Gala of the Arena Oberhausen" and den "Lustigen Musikanten" mit Marianne und the Merry Musicians "with Marianne and Michael oder der ZDF-"Aprés-Ski-Show" aus Michael or the ZDF "après-ski show" from Saalbach/Hinterglemm Saalbach / Hinterglemm konnte auch bundesweit eine große Fan-Gemeinde Germany was also a big fan community gewonnen werden. be won. Gern gesehene Gäste sind die "Kolibris" Welcome guests are the "hummingbird" auch in vielen Rundfunksendungen, wie zB beim SWF 3, in many radio broadcasts, such as at SWF 3, der "WDR 4- Volkstümlichen Matinée", the "WDR 4 - vernacular Matinée" der "Super-Wunsch-Hitparade", dem the "Super-Wunsch-Hitparade", the "Schlagerexpress", bei RPR, Radio Köln und "Schlager Express", with RPR, radio and Cologne Radio Regenbogen, Antenne Düsseldorf. Radio Regenbogen, Antenne Dusseldorf. |
![]() |
|
|
![]() |
Ob am "Ballermann" oder im "RIU-Palace" Whether at the "Ballermann" or "RIU Palace" auf Mallorca, bei "Aprés-Ski-Parties" Mallorca, with "apres-ski parties" in Österreich und anderen bekannten Skigebieten, in Austria and other well-known ski resorts, Events in Bundesligastadien uva, in der Eishockeyliga, Events in league stadiums and many others in the hockey league beim American-Football, überall gehen in American football, go anywhere "Die Hände zum Himmel" und es ist ein "Hands to Heaven" and it is a Spaß für alle, die live dabei sind. Fun for all those live performances. |
|
|
Mit dem weiteren Titel "Musikanten vom Rhein" , With the additional title of "Musicians from the Rhine" ein Polka-Kracher, zeigen sie ihre musikalische Viel- one polka firecrackers, they show their musical Viel - seitigkeit. reciprocity. Ein Titel, bei dem richtig Stimmung A title, right in the mood aufkommt und man die "La-Olá-Welle" einfach and it pays the "La-Ola-Welle" simply mitmachen muss. must participate. |
![]() |
|
|
![]() |
Ganz neue Wege schlugen die "Kolibris" im Entirely new ways beat the "hummingbird" in the Dezember 2002 ein. December 2002. Gingen sie doch erstmalig They were first auf Tournée mit der "Wintergala der Volksmusik" on tour with the "Winter Gala of Folk Music" quer durch die Bundesrepublik Deutschland und ins across Germany and into the benachbarte Ausland. neighboring countries. Mit Kollegen wie Bata Illic, With colleagues such as Bata Illic, Maria u. Margot Hellwig, Margitta & Ihren Töchtern, Maria & Margot Hellwig, Margitta & your daughters, Edward Simoni uva sowie Astrid & Freddy Breck, Edward Simoni uva and Astrid & Freddy Breck, die durch das Programm führten, füllten Sie allabendlich led through the program, they filled every night die Konzerthallen und begeisterten auch dort ihr Publikum. concert halls and even there enthusiastic audience. |
|
|
Seit Oktober 2002 besteht eine Kooperation Since October 2002 there is a cooperation mit der Firma Tyrolis Musik. with the company Tyrolis music. Das erste gemeinsame Produkt ist die aktuelle The first joint product is the latest Maxi-CD "Du bist das Wunder von Mallorca" . CD-single, "You are the miracle of Majorca. Maßgeblich für diese Zusammenarbeit waren die The key factor behind this collaboration, the Vertriebschancen in Süd-, Nord- und Sales Opportunities in Southern, Northern and Ostdeutschland sowie Österreich, Italien, Eastern Germany and Austria, Italy, Liechtenstein und der Schweiz. Liechtenstein and Switzerland. |
![]() |
|
|
![]() |
Seit April 2003 ist das Album "Das Hitalbum in Gold" Since April 2003 the album "The hit album in gold" auf dem Markt. on the market. Bei dieser CD handelt es sich On this CD is um ein Best of Album älterer Titel der Kolibris. to a best of album of older songs of hummingbirds. |
|
|
Im Juli 2003 schrieb André Wolff das Mottolied In July 2003 André Wolff wrote the theme song "Hier tanzt der Bär" , das zur Eröffnung der "Here, the bear is dancing", the opening of the Messe in Köln ,sowie beim Gala-Abend für die Fair in Cologne, and at the gala evening for the 1. 1. Karnevalssession in der Bundeshauptstadt Berlin Carnival session in the federal capital Berlin uraufgeführt wurde. was performed. Dieser Song soll die Leitmelodie This song is the leading melody und das Erkennungszeichen bei Umzügen und and the recognition signal at parades and karnevalistischen Veranstaltungen sein. be carnival events. |
![]() |
|
|
![]() |
Im Januar 2004 erschien die Maxi-CD, mit der In January 2004, the Maxi-CD was released, with the die Kolibris alle reformmüden Kritiker the hummingbirds all reformmüden Critics in Deutschlands politischer Landschaft begrüßten welcomed in Germany's political landscape - mit dem Mut anzusprechen, was viele nur denken. Raise - with the courage to think what others only. Daher der Titel der neuen CD Hence the title of the new CD "Schuld war nur der aus Hannover" "Guilt was only out of Hanover" sowie dem Sessionswalzer 2004 Waltz and the 2004 Session "Tschau, tschau bes morje" . "Chau, chau morje better. |
|
|
Im November 2004 erschien die Maxi In November 2004 appeared the maxi "Und dann fangen wir zu singen an" "And then we start to sing" zum Start in die Session 2005.. to start the session in 2005 .. |
![]() |
|
|
![]() |
Die "Kolibris" bekamen ab 01.November 2005 The "hummingbird" received from Nov 01, 2005 rechtzeitig vor dem 11.11. in time for the 11.11. prominenten Zuwachs. prominent growth. Mit "Pete Bauchwitz" (ehemals "Höhner" 1998-2003) By Pete Bauchwitz "(formerly" Hoehner, "1998-2003) hat man sich einen echten Knüller ins Kolibri-Nest geholt. one has a real blockbuster brought into the hummingbird's nest. Pete, ein in Berlin geborener Amerikaner, Pete, a native of Berlin American ist studierter Musiker, war jahrelang Frontman a diploma in music, was for years Frontman der Günter-Noris-Big Band, Sänger beim the Günter Noris Big Band, the singer Botho-Lucas-Chor und arbeitet weltweit als Studiomusiker. Botho-Lucas-Chor and operates worldwide as a studio musician. Die "Kolibris" freuen sich, mit "Pete Bauchwitz " The "hummingbird" look forward, with "Pete Bauchwitz" ihr musikalisches Spektrum noch weiter ausbauen their musical spectrum to expand even further zu können. able. |
|
|
Im November 2005 brachte Pete In November 2005 Pete brought "Jeck sin, laache, Musik maache" "Jeck sin, laache, maache Music zum Start mit in die Session 2005/2006. to start with in the session 2005/2006. |
![]() |
|
|
|
Nach dem Ausscheiden von Friedel Müntnich gibt es die Following the departure of Friedel Müntnich there is the " Kolibris" im neuen frischen Gewand. "Hummingbirds" fresh in a new guise. Pete und André haben Pete and Andre have sich zu einem Songwriterteam zusammengeschweißt are welded together into a songwriter team und präsentieren zunächst ihre neue Single "Eimol" , and begin to present their new single "eimol" "Für Dich, für mich, für alle" und "Kölsche Tradition" "For you, for me, for all" and "Cologne Tradition" die sie in Kooperation mit ihrer neuen Plattenfirma "music2gold" they, in cooperation with their new record label "music2gold" und "Küppers Kölsch" im November auf den and Küppers Kölsch "in November at the Markt gebracht haben. Have brought the market. Gleichzeitig arbeiten sie an At the same time they are working on dem neuen Album "Für Dich, für mich, für alle" The new album, "For you, for me, for all" welches im April 2007 veröffentlicht wird. which will be published in April 2007. |
|
|
490








































