
Heinz Hoppe war einer der bekanntesten und meistbeschäftigten Tenöre seiner Zeit. Heinz Hoppe was one of the busiest and most famous tenors of his time. Er wuchs in der Bauernschaft Middendorf im Münsterland auf. He grew up in the peasantry Middendorf in Münsterland. Im Laufe des Zweiten Weltkrieges kämpfte er an der Ostfront und kehrte erst 1948 aus sowjetischer Gefangenschaft in seine Heimat zurück. During the Second World War he fought on the Eastern Front until 1948 and came back from Soviet captivity in his homeland. Er hegte schon früh den Wunsch, Sänger zu werden. He already harbored early desire to become a singer.
Sein Gesangsdebüt gab er 1953 als Xerxes in Georg Friedrich Händels gleichnamiger Oper an den Städtischen Bühnen Münster , wo er mit seiner Tenorstimme mit baritonaler Färbung bald Furore machte. His singing debut was in 1953 as Xerxes George Frideric Handel's opera of the same to the Municipal Theater Munster, where he and his tenor voice with baritone color soon made a sensation. So erhielt er bereits 1955 ein festes Engagement am Staatstheater Bremen , ab 1956 gehörte er dem Ensemble der Hamburgischen Staatsoper an. So he has already received 1955, a firm commitment at the State Theater of Bremen, in 1956, he belonged to the ensemble of the Hamburg State Opera. Hoppe gab Gastspiele in Frankfurt und München und avancierte bald zum gefeierten Star an den größten Opernhäusern der Welt. Hoppe gave guest performances in Frankfurt and Munich and soon became a celebrated star in the greatest opera houses in the world. Er sang in Paris, an der Metropolitan Opera in New York, an der Scala in Mailand, in Madrid, Lissabon und vielen anderen Orten. He sang in Paris at the Metropolitan Opera in New York, at La Scala in Milan, Madrid, Lisbon and many other places. Später folgten Konzerte und Oratorien an allen bedeutenden Aufführungsstätten Europas. Later, concerts and oratorios were followed at all the major performance centers in Europe.
1962 ernannte ihn der Hamburger Senat in Anbetracht seiner künstlerischen Leistungen zum Kammersänger - er war damit der jüngste Sänger Deutschlands, der sich dieses Titels erfreuen durfte. 1962 appointed him to the Hamburg Senate, in view of his artistic achievements of the chamber singers - he was the youngest singer in Germany, who was able to enjoy this title. Die Staatliche Hochschule für Musik in Heidelberg-Mannheim ernannte ihn zum Professor für Sologesang und zum Leiter der Opernschule. The Royal Academy of Music Heidelberg-Mannheim appointed him professor of solo singing and Head of the opera school. Neben dem klassischen Opernfach mit einer Vorliebe für Mozart -Partien beherrschte er auch Operette und Liedgesang. In addition to the classical opera specialist with a penchant for Mozart, he dominated games operetta and lieder singing. Als Liedinterpret trat Hoppe gemeinsam mit dem Pianisten Sebastian Peschko hervor. As a song interpreter Hoppe went out together with pianist Sebastian Peschko.
Darüber hinaus wirkte Hoppe bei zahlreichen Opern- und Operettenaufzeichnungen sowie bei über 200 Rundfunk- und Schallplattenaufnahmen mit. In addition, Hoppe has worked on numerous opera and operetta recordings, and with over 200 radio and recordings. Seine Operettenaufnahmen entstanden vor allem beim NDR Hamburg und Hannover; später arbeitete Hoppe auch mit dem Dirigenten Franz Marszalek zusammen, der ihn bei der Firma Polydor mit der Sopranistin Ingeborg Hallstein koppelte. His opera recordings were made especially for NDR Hamburg and Hanover, and later worked for Hoppe, together with the conductor Franz Marszalek, who at the company Polydor, with soprano Ingeborg Hallstein coupled. In mehreren Ausgaben von Heinz Schenks Unterhaltungsshow Zum Blauen Bock trat Hoppe als Stammgast auf. In several editions of Heinz Schenk's entertainment show The Blue Boar, Hoppe appeared as a regular.
Am 7. On 7 April 1993 erlag er in einer Klinik in Mannheim den Folgen einer Operation. April 1993, he died in a hospital in Mannheim after an operation.
|
|
697















