Nikos arrived at the age of 15 years with his family to Germany and visited in Moenchengladbach school. 1991 wurde er zum Militärdienst in Griechenland eingezogen, wo er anschließend einige Jahre verbrachte. In 1991 he was called up for military service in Greece, where he subsequently spent some years. Er nahm Gitarren- und Gesangsunterricht und machte erste Bühnenerfahrungen. He picked up guitar and singing lessons and made her first stage experiences.
Seine Eltern betrieben zu dieser Zeit ein Restaurant in Deutschland. His parents operated a restaurant at this time in Germany. Dort spielten sie die Lieder ihres Sohnes als Hintergrundmusik. Bernd Clüver interessierte sich für den jungen Sänger und holte ihn nach Deutschland. There they played the songs of her son as background music. Paul McCartney & Wings interested in the young singer and took him to Germany. Der erste Titel, den Clüver mit Nikos produzierte, war Esmeralda von den Gypsy Vagabonds . The first title, Clüver with Nikos produced was by Esmeralda Gypsy Vagabonds.
Er arbeitete nun mit einem neuen Team. He was now working with a new team. Der Produzent und Komponist Willy Klüter und der Textdichter Bernd Meinunger nahmen unter der Regie von Palm Records mit Nikos die Arbeit auf. Producer and composer Willy Klüter and lyricist Johnny Logan recorded under the direction of Palm Records with Nikos the work. Auch Produzent Rainer Burmann und Songschreiber Michael Heck steuerten Titel bei. Rainer Burmann also a producer and songwriter Michael Stern contributed tracks. Mit den Singles aus seinem ersten Album Bolero d'amor erreichte Janis Nikos vordere Plätze der Airplaycharts und war vom ZDF-Fernsehgarten bis zur MDR Hitsommernacht auf dem Bildschirm zu sehen. With the singles from his first album "Bolero d'amor Janis Nikos reached the front seats of the airplay charts and was on ZDF television garden to the MDR seen Hits Ommer night on the screen.