Oliver Haidt grew on in Styria, where his parents had a farm. Im Alter von elf Jahren gewann er einen Sänger-Wettbewerb. At the age of eleven, he became a singer contest. Nach der Schule lernte er den Beruf des Einzelhandelskaufmanns . After school, he learned the profession of retail merchants. Dann begann er zu komponieren, zu texten und war bei der Produktion anderer Gruppen tätig. Then he began to compose, write, and was active in the production of other groups.
1998 nahm Haidt beim bislang einzigen Wettbewerb Grand Prix des Schlagers teil und wurde mit dem Titel Ich denk an Rhodos überraschend Sieger. Haidt 1998 took the competition so far only Grand Prix part of the hit song was titled "I think a surprise winner at Rhodes. Dieser Sieg war der bislang größte Erfolg für ihn und brachte ihm einige Auftritte bei verschiedenen Fernsehsendungen. This victory was the biggest success for him and brought him some appearances on various television programs. Auch seine weiteren Schlagerproduktionen konnten sich einige Wochen halten. His other hit productions managed to keep several weeks. Größere Erfolge hatte er seither jedoch nicht mehr, wenngleich er vor allem in Österreich oft unterwegs ist und zahlreiche Live-Auftritte hat. He had greater success since then but no longer, although it mainly in Austria and is often on the road has numerous live performances.
2002 nahm Haidt mit der Sängerin Petra Frey für Österreich am Grand Prix der Volksmusik teil. Haidt 2002 took part in with the singer Petra Frey for Austria at the Grand Prix of Folk Music. Ihr Titel Trennen uns auch Meere erreichte Platz 11. Your title and oceans separating us reach 11th place finish