
Ende 1946 gelingt ihm die Rückkehr nach Deutschland, wo er sich zunächst in Hamburg niederlässt. In late 1946, succeeded him to return to Germany, where he first settles in Hamburg. Als „ Karol mit den 30 Variationen “ tritt René bald in ganz Deutschland auf. As "Carol of the 30 Variations" takes René soon in Germany. Bei einem seiner Auftritte wird Kurt Feltz , Entdecker vieler deutscher Schlagerstars in den fünfziger Jahren, auf ihn aufmerksam. On one of his performances is Kurt Feltz, discoverer of many German pop stars in the fifties, attention to him. Die Kurt-Feltz-Produktion „ Maria aus Bahia “ ist 1950 Carols erste Soloschallplatte, mit ihr beginnt er eine lang anhaltende Sängerkarriere, die erst durch die Beatwelle Mitte der sechziger Jahre gestoppt wird. The Kurt Feltz-production "Maria from Bahia" 1950 is Carol's first solo record, with her he begins a long-lasting career as a singer who will be stopped only by the beat wave of the mid-sixties. 1953 verkauft René Carol die Platte „ Rote Rosen, rote Lippen, roter Wein “ über 500.000 mal und erhält dafür die erste deutsche Goldene Schallplatte . 1953 René Carol sold the plate, "Red roses, red lips, red wine," over 500,000 times and receives the first German gold record. Seinen letzten großen Hit verbucht er im Frühjahr 1960 mit dem Titel „ Kein Land kann schöner sein “, der es bis auf den dritten Platz der Hitlisten schafft. His last big hit he recorded in the spring of 1960 with the title "No country can be more beautiful", which makes it to third place on the charts.
Als seine Popularität zu sinken beginnt, ist es seine Ehefrau Margit, die als seine Managerin dafür sorgt, dass René Carol weiterhin Veranstalter für Konzerte und Tourneen findet. As his popularity began to decline, it is his wife, Margit, as his manager shall ensure that broadcasters will continue to René Carol for concerts and tours. Anfang der sechziger Jahre hält sich René Carol längere Zeit in Nordamerika auf, wo er bei Konzerten für deutschstämmige Amerikaner und Kanadier ein begeistertes Publikum findet. Early sixties keeps René Carol for a long time in North America, where he found at concerts for German-born Americans and Canadians in an enthusiastic audience. Da er über seinen Cousin in Chicago einen festen Wohnsitz vorweisen kann, gelingt ihm der Beitritt zur amerikanischen Sängergewerkschaft, der diese Auftritte überhaupt erst ermöglicht. Then he over his cousin in Chicago can demonstrate a permanent resident, succeeds in joining the American singer union of these performances at all the first place. Speziell für seine amerikanischen Fans lässt Carol Platten mit Heimweh-nach-Deutschland-Themen pressen, die jedoch wenig Resonanz hervorrufen. Specifically for its American fans Carol plates with homesickness can-to-Germany pressing issues that cause but little resonance. Eine davon, „ Warum bist du kein Matrose auf dem Bodensee “ wird in kleiner Auflage auch in Deutschland bei Cornet veröffentlicht. One of them, "Why are you a sailor on the Lake" will be released in small editions in Germany for Cornet. Die letzte René-Carol-Hitparaden-Notierung in Deutschland gelingt mit „ Bianca Rosa “ auf dem 44. The last René-Carol-charts-Listing in Germany to succeed with "Rosa Bianca" on the 44th Rang. Rank. Dank einer Niederlande-Tournee kommt der Titel dort sogar unter die besten Zehn. Bianca rosa war auch das Lieblingslied der damaligen Niederländischen Königin Juliana . Thanks to a Netherlands tour, the title is there even among the top ten. Bianca pink was the favorite song of the former Dutch Queen Juliana.
René Carol stirbt zwei Tage vor seinem 58. René Carol died two days before his 58th Geburtstag am 9. Birthday on the 9th April 1978 in Minden, dort wird er zunächst auch beigesetzt. April 1978 in Minden, where he initially was also buried. Seine Witwe kehrt kurz darauf nach Lüdenscheid , ihrer Heimatstadt, zurück und sorgt dafür, dass René Carol noch im Mai 1978 nach Lüdenscheid umgebettet wird, wo sein Grab bis heute von Verehrern besucht wird. His widow returned shortly thereafter returned to Lüdenscheid, her hometown, and will ensure that Carol René is reburied it in May 1978 after Lüdenscheid, where his grave is still visited by devotees.
|
|
674

















